本日 420 人 - 昨日 327 人 - 累計 497046 人
サイトマップ
RSS

"Viola" 月夜のギター

こんにちは。SMK/Brasil66 ヴォーカルのYuriです。

どうされていますか。

私は今日は、
SMK/Brasil66準備中の、いちばん新しい曲

ポルトガル語歌詞の
"Viola"の訳に取り組んでみました絵文字

お花のヴィオラの歌?って思うかもですが
viola や violão は、ポルトガル語でギターのことです。

ポル語小辞典と、webの辞書等で
単語を調べて...

<>内は私の訳ですが...

難しい絵文字
歌詞だからこんなものなん??
違うと思う ( ..)φ

イメージを掴むことは
いくらかは、出来たかと思うのですが
文法が(時制の変化とかも)分からなくて
誰かに添削して欲しい感じ...><


Viola
    by Marcos Valle, Paulo Sérgio Valle

Aその mão手 que=what toca弾く um=a(英) violãoギターを
Se forもし preciso必要な 正確な はっきりした 簡潔な
faz(fazer)する a guerra戦争
Mata(matar)殺す o=the mundo世界 社会 地球
fere(ferir)傷つける a terra地球
Aその voz声 que=what canta歌う uma cançãoひとつの歌
Se forもし preciso canta歌う um hino讃美歌
Louva称える à morte死へ

<ギターを奏でるその手
もし、戦争をすることが必要なら
世界を滅ぼし、地球を傷つける
歌を唄うその声
もし、讃美歌を歌うならば
死を称える>

Quem誰 tem持つ de noite夜 a companheira仲間
Sabe知っている que=what a paz平和 é=is passageira乗客?束の間の
Prá=to defendê-laそれを守る seもし levanta起きて
E gritaそして叫ぶ: "Eu vou!"「私は行きます」

<闇夜に友などいない
平和とは束の間のものだと知っている
もし平和を守るのなら、立ち上がり
そして叫ぶ、「私は行く!」>

Mão手, violãoギター, canção歌 e espada剣
E viola enluarada月明かりのギター
Pelo=by the campo草原、大地 e cidade町
Porta扉 bandeira旗, capoeiraカポエイラ
Desfilandoパレード vão=will cantando歌っている
Liberdade自由!

<手、ギター、歌、剣
月夜のギター
大地の傍らで、町で
扉、旗、カポエイラ、
パレードは歌う
「自由!」と>

オリジナル


Brasil'66



さて、SMK/Brasil66
2012年のいちばん古いライブの記録から
今日は"Going Out Of My Head"をリンクいたします。



伊丹サンスイ 2 (2020-04-19 12-56)伊丹サンスイ 1 (2020-04-19 12-54)

くれぐれも
日々、ご自愛ください
絵文字

今日もblogを読んでいただき、とても嬉しいです。

よかったらまた覗いてくださいね!



コメント
name.. :記憶

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):