本日 494 人 - 昨日 327 人 - 累計 497120 人
サイトマップ
RSS

"Alfie" 今日は長いです

こんにちは。SMK/Brasil66 ヴォーカルのYuriです。
ポルトガル語でabrilアブリウ、4月になりました。

いつも、新しい月になり、ご挨拶をする時
新鮮な気持ちになるのですが...今は難しい。

SMK/Brasil66の活動は、10年目に入りました。

今月のリハは中止しました。


先週土曜日のBarでのJazzライブは
予定通り行いました。

万一込み合っている場合は、歌はやめて演奏だけにしようかとか
どういうふうに距離を取ったら適切かと
事前に考えて、向かいました。

結果
お客さまお1人、マスター ピアニストさん、私
4人の空間で、夜のひと時を過ごしました。
距離が十分あったので、予定の曲を歌いました。

さて今

普段通っているお店などへも行くのを控える事
それは間違いなく、正しいのですが

お店への補償は約束されていません。

お店は開けても、経費だけかかり、
お店によっては来店するひとが0だったり
そうでなくても
著しく収入は減少

その現状を知り
常連さんの中にはお店を守るために、少しでも収入の足しにと
出かけていく人があります。

はやく国がお店の減収分を補償して
しばらくの間お店を安心して閉められるようにしなければ
足並みを揃えて、今の状況を乗り越えることが出来ないでしょう。

土曜日は正直
歌うために、ではなく
マスターの顔を見るためにお店に向かいました。

マスクをして
週末と思えない、空いた車内の電車に乗り。

私たちは
いつもお世話になっている
お店、スタジオ、ライブハウスなどの窮状を知り
何か出来ないかと考えますが

それでも
スタジオの予約をキャンセルし
ライブのオファーを辞退しています。

決まっているライブを行う場合も
お客さまをお誘いすることが出来ないし
無力感しかありません。



今日は、最近覚えようと勉強中のこの曲を取り上げてみます。

Alfie 楽譜
"Alfie"

知り合いのドラマーさんから歌ってみて!とリクエスト頂いたのです。

ずっと前から知っている曲なのですが

綺麗ーな曲って割と歌おうと思わないんですよね..
自分のイメージじゃないと思ってしまうのかな..

でも私の好きなSarah Ella Carmen
皆歌っています。
どれも魅力的過ぎ。。。

一見、Brasil'66とは関係ない曲ですが

実は "The Look Of Love"と同じ
Burt Bacharachと、Hal Davidによる曲
ステキでない筈がありません。

1966年のイギリス映画 "Alfie"の主題歌です。

アルフィー

いったいどういうこと、アルフィー?
私たちは刹那的に生きてるだけ?
どういうこと?それを明らかにしてくれるの、アルフィー?
私たち、与えるより得たいと、思っていた
そうでなければ優しくなれたの?

愚かものだけが優しいなら、アルフィー
残酷になるのが賢いということになる
そしてもし人生は強い者だけのものなら、アルフィー
What will you lend on an old golden rule?
(あなたは古い黄金律のもと何を貸すのでしょう?)

確信しているの、見上げると天国があると、アルフィー
そこには何か、もっと素晴らしいものがあるって分かる
何も信じようとしない者でさえ、信じることが出来る何かが

私は愛を信じているの、アルフィー
ほんとうの愛なしでは、私たちはただ存在しているに過ぎない
逃してしまった愛を見つけるまで、あなたは何者でもない
あなたが、あなたの心の赴くまま、歩む時
いつの日か愛を見つけるでしょう

アルフィー


Alfie

     composed by Burt Bacharach  
         lyrics by Hal David



What's it all about, Alfie?
Is it just for the moment we live?
What's it all about when you sort it out, Alfie?
Are we meant to take more than we give
Or are we meant to be kind?

And if only fools are kind, Alfie,
Then I guess it's wise to be cruel.
And if life belongs only to the strong, Alfie,
What will you lend on an old golden rule?

As sure as I believe there's a heaven above, Alfie,
I know there's something much more,
Something even non-believers can believe in.

I believe in love, Alfie.
Without true love we just exist, Alfie.
Until you find the love you've missed you're nothing, Alfie.
When you walk let your heart lead the way
And you'll find love any day, Alfie, Alfie.

以下のリンクですが

What's It All About?

歌詞の中で、私がよく分からなかった
"What will you lend on an old golden rule?"
について書かれています。

Jay Landersという音楽業界の経験豊かな人物が語った
1969年にバーブラ・ストライサンド (Barbra Streisand)が "Alfie"を録音した際のエピソードによると

この部分の意味を知りたかったバーブラからの疑問に
作詞したハル・デイヴィッド (Hal David)が答えているのですが
とても興味深いです。

その部分を訳してみました。


Without pausing Hal said, “It doesn’t mean anything.”
間をおかず、ハルは言った。
「それは何も意味しないんだ」

“Huh?”
「え?」

Hal continued,
ハルは続けました。

“I was just singing words to fill in the space in Burt’s melody.
「私はバートのメロディーの合間を埋めようと言葉を歌っていました」

I sang.“What do you lend on an old golden rule”
「歌ったんです。
“What do you lend on an old golden rule”と」

like a placeholder.
「とりあえず仮置きのような感じで」

But Burt liked it…he didn’t want me to change it,
「しかし、バートはそれを気に入り、私に変えて欲しくなかった」
and that’s the story.” He added,
「そういう訳なんです」そして付け加えた。

“It's sort of an interesting lyric and no one’s ever asked me what it's supposed to mean before.”
「変わった歌詞の一種ですが、これまで誰も何を意味するのかと訊ねはしませんでした」

Then he added hopefully,
そして彼は明るく更に言った。

“You could tell her it’s one of those lines that’s open to interpretation.”
「彼女(バーブラ)にそれは解釈へと開かれたline(線)の中のひとつだと伝えることも出来ますね」

たまたま見つけたこの文章はとても面白く
作詞家Hal David本人の言葉から、人柄まで伝わるよう。

固有名詞も多く、私の力では
その部分しか読めていませんが、
この曲に限らず
あまり意味のない言葉や文章が
メロディーの流れやリズムを引き立てるように
歌詞に含まれることは多々あって
そのことが取り上げられています。

ネイティブでなければ尚更、頭を悩ませ
そこに拘って、変な意味をこじつけてしまったりしがちです。

ただWikipediaによると
"golden rule"について
<黄金律は、多くの宗教、道徳や哲学で見出される「他人から自分にしてもらいたいと思うような行為を人に対してせよ」という内容の倫理学>
とあり、
さりげなく歌詞の内容を煌めかせています。


"Alfie"





日常が帰ってきたら
いい歌を歌って、お店に恩返し出来るよう
いっぱい練習しよう。

今日は長い上に
拙い英訳を沢山してしまいました。
間違いが少ないよう、意訳ではなく直訳に近くしていますが
おかしな部分があるかと思いますし

読みづらかったらごめんなさい。

blogを読んでいただき、ほんとうにありがとうございます絵文字


しばらくSMK/Brasil66の活動のお知らせは出来ませんが
ぜひまた遊びに来てください。

どうぞお元気でお過ごしください絵文字



コメント
name.. :記憶

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):