本日 120 人 - 昨日 150 人 - 累計 499925 人
サイトマップ
RSS

Lapinha ブラジル流

雨の月曜日は、肌寒かった。

こんにちは、SMK/Brasil66 ヴォーカルのYuriです☆


先週末はライブ1か月前のリハーサルでした絵文字


本日、まずは

来月のライブのフライヤーです絵文字

1123 2022 KENT

大阪でライブ出来るのが嬉しい。

世界中から聴きに来て欲しい笑


さて

最近ポル語歌詞の訳をさぼっていましたが

久しぶりに今日は取り組んでみました。


私たちのレパートリーとして幾度となくライブでも演奏しているこの曲

Brasil'66の4枚目のアルバムに収録されている

"Lapinha"


初めに、単語の意味を調べました。


Lapinha ラピーニャ(地名、ブラジル南東部の地方名?)

quandoいつ eu私 morer死ぬ me私を enterre埋める na=in the

calça culoteズボン paletóコート almofadinha粋な


vai 行く meu私に lamento後悔

contar=count toda全ての tristeza悲しみ de viver=of living

aiあぁ a=the verdade真実 semple常に doi=hurts

e=and às vezes=sometimes traz=bring um mal悪 a mais=more


só=just fez=did dilacerar裂け目

ver見る tanta=とても多くの gente人々 seもし entregar届ける

masしかし não否定 me私 conforme従う、順応する

Indo=going contra=against lei法

sei知る que=that(関係代名詞) arrependi残念=sorry

tenho=have um=one pedidoリクエスト=order

último最後 talvez多分 antes前 de partir出発の


adeusさようなら Bahiaバイーア(地名), zum-zum-zum

cordão紐、鎖 ouro金

vou partir=I'm liaving

porqueなぜなら mataram殺した meu私の bezouroカブトムシ、甲虫



「ズボンと共にラピーニャに埋めて欲しい」

という、だいたいの歌詞の意味は知っていたけど

セルメンのアレンジした曲調から想像していたよりも、

悲しい歌詞だった。


悲しい歌詞でも、笑顔で、歌って、踊って

そういうブラジル流、かなり好きです。



私の訳はこちら

(間違いを指摘してくださる方歓迎します。。。)


ラピーニャ


私が死んだときはラピーニャに埋めてください

粋なズボンとコート


後悔をたどり

生きることの全ての悲しみを数える

ああ、常に真実はつらく

そして時にもっと悪いものをもたらす


あぁ、私を引き裂く

とても多くの人の視線が届く

しかし私は従いはしない

決まりに背き

後悔はしていないと知っている

ひとつだけ注文がある

最後、おそらく、私が去る前に


私が死んだときはラピーニャに埋めてください

粋なズボンとコート


さようならバイーア、zum,zum zum

金の鎖

私は行きます

なぜって私のベゾウロは殺されたから

※ベゾウロ、カブトムシ、甲虫


私が死んだときはラピーニャに埋めてください

粋なズボンとコート



Lapinha


written by Baden Powell and Paulo Cesar Pinheiro


Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Calça, culote, paletó, almofadinha

Calça, culote, paletó, almofadinha ...repeat


Vai, meu lamento, vai contar

Toda tristeza de viver

Ai, a verdade sempre doi

E, às vezes, traz um mal a mais


Ai, só me fez dilacerar

Ver tanta gente se entregar

Mas não me conformei

Indo contra lei

Sei que não me arrependi

Tenho um pedido só

Último, talvez, antes de partir


Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Calça, culote, paletó, almofadinha

Calça, culote, paletó, almofadinha


Adeus Bahia, zum-zum-zum

Cordão de Ouro

Eu vou partir

Porque mataram meu bezouro ...repeat


Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Calça, culote, paletó, almofadinha

Calça, culote, paletó, almofadinha


Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Quando eu morrer me enterre na Lapinha

Quando eu morrer me enterre na Lapinha



ベゾウロ、は何の象徴なのだろう?


ポルトガル語は一向に勉強出来ていなくて

web翻訳とかを使ってどうにか訳しています。


翻訳で、ポル語→日本語よりは、ポル語→英語の方が

まだ変なことにならない気がするので


ポル語→英語→日本語

みたいな感じで訳しています。


"Lapinha” も、来月のライブでは演奏予定です絵文字

105smkrehearsal


味わい深いブラジルの曲が

セルメンのアレンジで都会的に、popになったのがBrasil'66


お馴染みの ”Mas Que Nada” だけではない、セルメンナンバー

ぜひ一度聴いてみてください。


今日もblogを最後までお読みいただき、ありがとうございます!!


朝晩の気温は更に下がりそうですが

紅葉が美しい季節です絵文字


お風邪には気をつけてください。


また遊びにいらしてくださいね絵文字




コメント
name.. :記憶

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):